Hur kan flerspråkighet användas dramaturgiskt inom etablerade musikaler för att nå ut till nya publik grupper?
2022 (Swedish)Independent thesis Advanced level (degree of Master of Fine Arts (One Year)), 10 credits / 15 HE credits
Student thesis [Artistic work]
Abstract [en]
This master thesis researches the possibility for the established musicals to reach via translanguaging to new audiences of underrepresented language groups. The essay focuses on the musical In the Heights and the Spanglish fenomenon. The tools given can be used as a tool for any cultural and group including activities. There are suggestions on how to handle the dramaturgy and how to elaborate the scripts without using translations and text machines on stage. It also reflects on what hurdles and difficulties you might find during the process. It touches the subject of cultural appropriation, stereotypes and how to avoid and deal with these matters in a respectful way.
Place, publisher, year, edition, pages
2022. , p. 26
Keywords [en]
translanguaging, musicaltheatre, cultural appropriation, spanglish, code switching, cul- turalapropriation
Keywords [sv]
kodväxling, musikal, spanska, svenska, flerspråkighet, dramaturgi, integrering, pedagogik, Dramaten, Operan, Kulturell appropriering, Lorca
National Category
Humanities and the Arts Languages and Literature Art History Other Humanities Literary Composition Social Sciences Educational Sciences Specific Languages Cultural Studies Ethnology Ethics Music Musicology Performing Art Studies Pedagogy Didactics Pedagogical Work Educational Sciences Other Humanities not elsewhere specified General Language Studies and Linguistics International Migration and Ethnic Relations Performing Arts
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uniarts:diva-1097OAI: oai:DiVA.org:uniarts-1097DiVA, id: diva2:1634539
Educational program
Performing Arts and Media
Presentation
2021-02-01, 16:24 (Swedish)
Supervisors
Examiners
2022-02-032022-02-022025-02-18Bibliographically approved