In 1979, during and after the Islamic Revolution of Iran, a vast number of cinema and theatre halls were set on fire by extremist revolutionaries or closed forever. Consequently, many artists and workers were forced to give up their professions. The phenomenon in question can be considered an effort of the government to further change the country's cultural identity. One of the closed-down theatres was Tamashakhaneh Tehran, the country’s oldest modern theatre built in 1915. This particular theatre can be considered as a symbol of a hindered way of living. By revisiting the theatre, the film aims to draw attention to a suffocated social culture. Through patient observations and metaphoric statements, the filmmaker brings this omitted subject to the centre of attention.
Besides referencing history and factual events through the use of archive materials, the artist utilises poetic text and imagery to uncover the abstract memory of the building. The intention is to invite the audience to have an experience of decaying beauty and to witness something that has been silent for a long time gain expression again.
Scented Rooms narrates the story utilising a poetic and metaphoric language, revisiting the theatre’s interior architecture, and skims through archive materials and historical events. The film observes ruined objects that have remained in the building. The film shows original recordings from the past besides choreographed pieces. Choreographed re-enactments are filmed in a theatrical space in Stockholm, representing the actors who had been oppressed and banned from working. Additionally, leaning into interviews with people, past events are being reviewed.
The film avoids being merely descriptive and elevates factual references through its dedication to metaphoric language.
By using 35mm film which has expired, I aim to reach the abstract memory of the place. as the celluloid film on which the footage is captured has gone through a decay process, it can be considered an agent in the creation of image and in reaching the memory of the theatre thereof.
I have come to work with poetic documentary film through a phenomenological insight into the components of cinema, photography and literature. The imagery itself for me is a way of poetic expression.
As an artist who grew up in a culture melted with poetry and metaphoric expressions, I am trying to implement poetic elements to communicate in a social context.
In the making of the film poetic materiality is considered a social instrument. Historically in Iran, poetry is used as an expression when facing exhaustion or when overwhelmed by the system of power. The longing for the poetic depiction of a silent social culture has roots in both culturally sensitive and emotionally descriptive views on social history.
For me as a young Iranian artist who grew up under the circumstances of the Islamic government, this particular theatre has always been a symbol of a hindered way of living. I witnessed how the power institution strives to change or destroy any kind of icon that refers to a specific social culture from the public space and changes the appearances of the city, media or even the language.
In the film, separated elements enter into a readable context: a ground for emphasizing the quality of interpretation over the quality of reportage.
35mm celluloid film has an important role in the film as it will act as an agent to evoke the memory of the space and the era. It will give me the ability to go further than reproducing a copy of the objects but allows me to uncover what has been untold.